THẤT KIẾM ANH HÙNG PHẦN 2

  -  
Định dạngPhim hoạt hìnhGiám chếTô ChânĐạo diễnVương HoànhQuốc gia Trung QuốcSản xuấtThời lượng17 phútCông ty sản xuấtHồ Nam Greatdreams Communications LimitedTrình chiếuKênh trình chiếu Trung QuốcCCTV ChildrenĐịnh dạng hình ảnhPAL-D,4:3Phát sóngNgày 5 tháng 9 năm 2006Liên kết ngoàiTrang mạng chính thức

Thất kiếm anh hùng là một bộ phim hoạt hình Trung Quốc 2006 của đạo diễn Tô Chân phim được phát sóng trên CCTV Children từ ngày 5 tháng 9 năm 2006.

Bạn đang xem: Thất kiếm anh hùng phần 2

<1> Tại Việt Nam có bốn phần được TVM Corp. mua bản quyền và phát sóng trên HTV3 và KidsTV-VTC11, tập đầu tiên phát sóng vào ngày 14 tháng 11 năm 2011.<2>


Mục lục


1 Tổng quan2 Nội dung2.1 Phần một2.2 Phần hai2.3 Phần ba2.4 Phần bốn2.5 Phim điện ảnh2.6 Phần năm3 Danh sách tập3.1 Phần một3.2 Phần hai3.3 Phần ba3.4 Phần bốn3.5 Phần năm4 Nhân vật và lồng tiếng Việt5 Âm nhạc5.1 Phiên bản Tiếng Việt6 Phim hoạt hình tương tự7 Chú thích

Chi tiết về phim Thất kiếm anh hùng

PhầnTên gốcDịch nghĩaThời lượngNgày phát sóng gốc
1虹猫蓝兔七侠传Hồng Miêu, Lam Thố và Thất hiệp truyện108 tậpNăm 2006
2虹猫蓝兔阿木星Hồng Miêu, Lam Thố và A Mộc Tinh30 tậpNăm 2007
3虹猫仗剑走天涯Hồng Miêu cùng trượng kiếm đến chân trời108 tậpNăm 2008
4虹猫蓝兔光明剑Hồng Miêu, Lam Thố và Quang Minh Kiếm79 tập (quốc tế: 80 tập)Năm 2009
Phim điện ảnh虹猫蓝兔火凤凰Hồng Miêu, Lam Thố và Phượng Hoàng Lửa85 phút5 tháng 2 năm 2010
5虹猫蓝兔之勇者归来Hồng Miêu, Lam Thố – Anh hùng trở lại52 tậpNăm 2011

Nội dung


Bài chi tiết: Danh sách nhân vật trong Thất kiếm anh hùng

Phần một

Bộ phim lấy bối cảnh năm 347 trước công nguyên ở một khu rừng nọ bị ma giáo tấn công và quyết bắt được Kỳ Lân để uống máu tăng công lực. Bạch Miêu – Cha của Hồng Miêu và là truyền nhân của Thất kiếm đã hi sinh tính mạng để bảo vệ khu rừng. Trước khi qua đời ba Hồng Miêu phải tìm sáu tay kiếm còn lại để thất kiếm tiêu diệt ma giáo. Cậu bị thương và được Kỳ Lân đưa đến Cung Ngọc Thiềm – nơi ở của Lam Thố, truyền nhân thất kiếm và được chữa trị. Hay tin này Hắc Tâm Hổ, thủ lĩnh ma giáo cử Trư Vô Giới và Ngưu Toàn Phong đến để giết Hồng Miêu nhưng bất thành. Sau đó hắn ta cho Mã Tam Nương giả làm truyền nhân thứ ba trong thất kiếm. Nhưng do Mã Tam Nương chưa học được chiêu thức cuối cùng của người cô giả mạo khiến việc Tam kiếm hợp bích khó khăn. Hồng Miêu sinh nghi, cùng với lá thư gửi của người bí mật giúp. Sau này cậu và Lam Thố mới biết cô gái này là gián điệp nhưng vì Sa Lệ – tay kiếm thật bị Tam Nương khống chế và không thể sử dụng kiếm bằng tay phải mặc dù thần y Đậu Đậu đã cố chữa trị. Vậy nên nhóm đã bày mưu để tay kiếm giả này không nghi ngờ họ. Trong lúc đi tìm y dược chữa bệnh cho Tam Nương trên núi tuyết bất ngờ bị Trư Vô Giới dùng thuốc nổ khiến tuyết lở. Sa Lệ bị rơi vào hang và tình cờ học được chiêu thức mới. Trở lại với Đại Bôn, vì nghĩ rằng mình đã hại chết Ngưu Toàn Phong và Sa Lệ nên hối hận và quyết tâm bỏ rượu. Sau bao sóng gió, thất kiếm cuối cùng cũng quy tụ, tiêu diệt được Hắc Tâm Hổ, trả lại sự bình yên cho khu rừng.

Phần hai

Mã Tam Nương sau khi bị Sa Lệ tiêu diệt nhưng chưa chết, quyết tìm lại con trai để báo thù

Phần ba

Sau khi tiêu diệt nhóm Hắc Tâm Hổ, danh tiếng của nhóm thất hiệp vang xa. Cũng lúc này vì sự kiện “thiên ngoại phi thiên”, bộ tộc chuột đã cài gián điệp vào nhóm thất hiệp nhằm thăm dò. Từ đó gây ra sự xung đột giữa Tam Lang với nhóm thất hiệp.

Xem thêm: Khám Phá Lý Do Tại Sao Phải Mặc Quần Lót Không Nên Bỏ Qua, Tại Sao Phải Mặc Quần Lót Đúng Cách

Phần bốn

Sau khi dẹp loạn âm mưu của bộ tộc chuột, nhóm thất hiệp lại đi giải cứu thiên hạ bởi Linh Sơn Môn Chủ đã tạo Hắc Long Kiếm. Nhóm thất hiệp đi tìm truyền nhân đúc kiếm Quang Minh đối phó Hắc Quang Kiếm và gặp muôn trùng khó khăn.

Phim điện ảnh

Là phần lần đầu gặp Tiểu Ly. Ở phần này, Hắc long bị gian cầm đã trở lại và Tiểu Phong – Phượng Hoàng Lửa đã hi sinh để phong ấn nó.

Xem thêm: Nghĩa Của Từ Cổ Phong Là Gì, Nghĩa Của Từ Cổ Phong Trong Tiếng Việt

Phần năm

Ở phần này vô tình nhóm thất kiếm đến một nơi kì lạ, rơi xuống một dòng sông 5 thất hiệp biến thành những em bé sơ sinh, chỉ duy Lam Thố và Hồng Miêu bình thường. Nhưng Lam Thố bị mất hết trí nhớ và vẫn nhớ một chút võ công, còn Hồng Miêu thì bị mất hết võ công. Hồng Miêu tập lại võ công từ đầu và tìm cách đưa nhóm bạn trở về như cũ.

Danh sách tập

Phần một

#Tên tập phim123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108
“Ma đạo tái xuất”(魔道出)
“Biển lửa”(火海突围)
“Hẻm tuyệt mệnh”(绝命险崖)
“Sào huyệt Hắc Hổ”(黑虎魔窟)
“Cung Ngọc Thiềm”(玉蟾宫)
“Trận chiến Đào Hoa Lâm”(桃花林之战)
“Trận chiến trên nước”(水面之战)
“Hỗn Thế Ma Vương”(混世魔王)
“Lam Thố thêu hoa”(蓝兔绣花)
“Ma giáo giao chiến”(魔出内讧)
“Trận chiến rừng trúc”(竹林之战)
“Đêm tân hôn”(洞房之夜)
“Đột phá vòng vây” (突出重围)
“Giả danh Thất Kiếm”(移花接木)
“Làm quen”(相认)
“Trư Vô Giới quấy rối”(猪无戒搅局)
“Phát hiện gian tế”(发现暗层)
“Hợp bích thất bại”(合璧失败)
“Thuật Chiêu Hồn”(招魂引)
“Cô gái câm lên tiếng”(哑巴说话)
“Đại Bôn hái thuốc”(大奔采药)
“Cô gái câm mất tích”(哑女失踪)
“Hợp bích lần hai”(再次合璧)
“Truy tìm tung tích trong sơn động”(山洞追踪)
“Đánh cược lên núi”(巧赌进山)
“Tử Vân Kiếm Pháp”(紫云剑)
“Đại chiến Long Xà”(大战蟒蛇)
“Ván bài chân tình”(真情赌局)
“Cô gái câm”(哑女)
“Thuốc giải”(解药)
“Trận chiến tại Bảo Tháp”(宝塔夜斗)
“Điệu hổ ly sơn”(调虎离山)
“Địa đạo kinh hoàng”(地道惊魂)
“Sự ủy thác của Hồng Miêu”(少侠有托)
“Hắc Tiểu Hổ xuất sơn”(假作真时真亦假)
“Nổ Bảo Tháp”(宝塔爆炸)
“Tam kiếm hợp bích”(三剑合璧)
“Hộ pháp tìm thần y”(跳跳送人)
“Thần y Đậu Đậu”(神医逗逗)
“Tàng Thu Động”(穿云洞)
“Đa nghi”(聪明反被聪明误)
“Lam Thố hái thuốc”(蓝兔采药)
“Bích Huyết Chân Tình Thất Diệp Hoa”(碧血真情七叶花)
“Đau lòng kiếm khách”(伤心剑客₩
“Thoát hiểm”(机智脱困)
“Lấy độc trị độc”(红蜘蛛)
“Chữa bệnh tại Hỏa Sơn”(火山疗伤)
“Chữa bệnh tại Băng Sơn”(雪山疗伤)
“Núi tuyết lở”(高山雪崩)
“Vực tuyết nguy hiểm”(绝处逢生)
“Ngàn cân treo sợi tóc”(绝处逢生)
“Đậu Đậu thử thuốc”(逗逗试药)
“Bí mật gấu Sa Lệ”(夜送莎丽)
“Diệu kế cản địch”(巧计阻敌)
“Truy sát Đại Bôn”(追杀大奔)
“Giải cứu Sa Lệ”(救援莎丽)
“Đại Bôn thoát vòng vây”(大奔脱困)
“Sa Lệ ngộ đạo”(莎丽悟道)
“Tứ kiếm hợp bích”(四剑合璧)
“Từ Thiết Trận”(宝剑失锋)
“Khoái Hoạt Lâm” (快活林)
“Đại Bôn cai rượu” (强制戒酒)
“Sơn trang Bôn Lôi” (奔雷山庄)
“Nguy hiểm rình rập” (步步危机)
“Kịch chiến” (陵园激战)
“Lẫn lộn khó phân biệt” (扑朔迷离)
“Đại Bôn trở tài” (粗中有细)
“Lửa cháy liên hoàn” (火烧连营)
“Giải cứu Đại Bôn” (救援大奔)
“Đại Bôn cứu mẹ” (大奔救母)
“Trận chiến trên đảo” (孤岛)
“Cai rượu cai bạc” (戒酒戒赌)
“Cứu viện thành công” (救援成功)
“Hy sinh vì Thủy Hỏa Côn” (舍身取棍)
“Lấy kiếm” (取剑)
“Ngũ kiếm hợp bích” (五剑合璧)
“Dã Trư Lâm” (野猪林)
“Sứ giả phục thù” (考验)
“Thử thách” (复仇使者)
“Kỳ Lân giả” (考验)
“Kỳ Lân hiện thân” (疑云密布)
“Kỳ Lân giả hiện thân” (假麒麟)
“Thoát hiểm đầm lầy” (沼泽脱险)
“Con tin” (人质)
“Thanh Quang Kiếm” (第六剑)
“Chân tướng” (真相)
“Lục kiếm hợp nhất” (六剑合璧)
“Thích khách điên cuồng” (疯狂剑客)
“Linh Tuyền Bảo Ngọc” (灵泉宝玉)
“Hiểu lầm” (误会)
“Thất kiếm hội tụ” (七剑汇合)
“Vào hang cọp” (再入虎穴)
“Hồng Miêu cai độc” (虹猫戒毒)
“Thương lượng với ma giáo” (魔鬼的交易)
“Đại âm mưu” (天大阴谋)
“Hồng Miêu thật giả” (真假虹猫)
“Tử mẫu tàn cục” (子母困局)
“Hồng Miêu trị bệnh” (治疗虹猫)
“Khống chế Đậu Đậu” (逗逗被制)
“Gặp lại Hồng Miêu” (又见虹猫)
“Khống chế Lam Thố” (蓝兔受制)
“Thất kiếm gặp nguy” (七剑危机)
“Khống chế Hộ pháp” (控制跳跳)
“Cứu người đoạt ngọc” (救人夺宝)
“Hỏa Vũ Lôi Phong” (火舞旋风)
“Tự chuốc diệt vong” (自取灭亡)
“Thoát vây” (突围)
“Thất kiếm hợp bích” (七剑合璧)